Skillnaden mellan Lingua franca och Vernacular
När den används som substantiv , lingua franca betyder ett vanligt språk som används av människor med olika bakgrund för att kommunicera med varandra, ofta en grundläggande talform med förenklad grammatik, medan folklig betyder ett folks språk eller ett nationellt språk.
Folklig är också adjektiv med betydelsen: av eller hänför sig till vardagsspråk, i motsats till standard, litterär, liturgisk eller vetenskaplig idiom.
kolla nedan för andra definitioner av Lingua franca och Folklig
-
Lingua franca ha en substantiv :
Ett vanligt språk som används av människor med olika bakgrund för att kommunicera med varandra, ofta en grundläggande talform med förenklad grammatik.
-
Folklig ha en substantiv :
Språket för ett folk eller ett nationellt språk.
Exempel:
'Ett folkminne i USA är engelska.'
-
Folklig ha en substantiv :
Dagligt tal eller dialekt, inklusive talesätt, i motsats till standard, litterär, liturgisk eller vetenskaplig idiom.
Exempel:
'Gatuspråk kan vara helt annorlunda än vad som hörs någon annanstans.'
-
Folklig ha en substantiv :
Språk unikt för en viss grupp människor; jargong, argot.
Exempel:
'För de i en viss ålder kan hiphop-folkspråk lika gärna vara ett främmande språk.'
-
Folklig ha en substantiv (Romersk katolicism):
Det folks inhemska språket, till vilket messens ord översätts.
Exempel:
'Vatikanen II tillät firandet av mässan på folkmassan.'
-
Folklig som en adjektiv :
Av eller tillhör vardagsspråk, i motsats till standard, litterär, liturgisk eller vetenskaplig idiom.
-
Folklig som en adjektiv :
Tillhör det land där man föds; ens egen genom födelse eller natur; inföding; inhemsk.
Exempel:
'en folklig sjukdom'
-
Folklig som en adjektiv (arkitektur):
Av eller relaterat till lokala byggmaterial och stilar; inte importerad.
-
Folklig som en adjektiv (konst):
Ansluten till ett kollektivt minne; inte importerad.
Jämför ord:
Hitta skillnadenJämför med synonymer och relaterade ord:
- koine vs lingua franca
- lingua franca vs länk språk
- lingua franca vs folkmiljö
- lingua franca vs folkmiljö
- dialekt vs folkmånad
- idiom vs folkmånen
- slang vs allmänt språk
- jargong mot folkmånen
- slang vs allmänt språk
- vanligt kontra allmänt språk
- vardagligt mot folkmiljö
- inhemska vs folkmånen
- vanligt kontra allmänt språk
- folkmoral vs vulgär
- vardagsspråk vs folkmiljö
- folk vs folkmånen